Qui Sommes-Nous?

SWTS est une équipe très soudée de traducteurs et d’interprètes professionnels spécialisés dans le secteur financier et juridique qui travaillent ensemble depuis 20 ans. Nous offrons un service clés en mains de haute qualité en anglais, français, néerlandais et italien.
Notre travail se distingue par sa précision et sa rapidité. Nous sommes conscients du fait que de nombreux malentendus découlent précisément d’un usage inapproprié de la langue.

Nous construisons des ponts pour surmonter les obstacles, fédérer et rassembler.

En Quoi Excellons-Nous?

Notre travail, nous l’adorons et il nous passionne.
La formation permanente joue un rôle important et nous permet de nous tenir au courant.
Nos compétences et notre implication garantissent des services de haute qualité et une ponctualité rigoureuse vis-à-vis de nos clients.

  • Traductions Juridiques
  • Certification
  • Interprétation
  • Traductions Financières
  • Légalisation
  • Transcription
Loading Quotes...

Notre Équipe

Serge Withouck, le coordinateur de notre équipe, a fondé SWTS, puis s’est entouré d’un solide réseau de locuteurs et réviseurs natifs qui s’engagent à contrôler et vérifier chaque traduction dans le but de garantir une qualité linguistique hors pair.
Nous vous présentons quelques-uns de nos plus proches collaborateurs.

Bribes D’Information

  • 20 ANS D’ACTIVITÉ
  • 3000 HEURES D’INTERPRÉTATION
  • 10000 TRADUCTIONS RÉALISÉES
  • 2000000 DE RECHERCHES TERMINOLOGIQUES
  • 12 PAYS OU NOUS SOMMES ACTIFS
  • 15000 CAFÉS BUS

Que Faisons-Nous?

Nous offrons des services de traduction et d’interprétation de haute qualité, professionnels et fidèles au texte original en anglais, français, néerlandais et italien.
Découvrez quel service vous correspond le mieux.

TRADUCTION DE BASE

De quoi s’agit-il? La traduction est effectuée et révisée par un seul et même traducteur professionnel.

Public cible. Ceux qui ont besoin de faire traduire des documents qui ne sont pas destinés à être publiés, notamment des livres, ou qui ne doivent pas être signés par plusieurs parties, par exemple, des contrats.

TRADUCTION RÉVISÉE

De quoi s’agit-il? La traduction d’un traducteur professionnel est révisée par un second traducteur professionnel.

Public cible. Ceux qui ont besoin de la traduction de contrats ou d’actes requérant la signature de plusieurs personnes.

TRADUCTION CERTIFIÉE ET JURÉE

De quoi s’agit-il? La traduction est rendue officielle et acquiert une valeur légale en raison du serment prêté par un traducteur professionnel devant un tribunal.

Public cible. Ceux qui doivent faire traduire des documents officiels tels que des certificats de naissance, permis de conduire, diplômes, ou des dossiers de tribunaux et
documents judiciaires ou juridiques.

TRADUCTION LÉGALISÉE

De quoi s’agit-il? Dans certains cas bien précis, une traduction certifiée doit être légalisée pour être parfaitement valide sur le plan juridique. Lorsque des documents sont destinés à des pays signataires de la Convention de La Haye ou à des autorités locales, seuls des traducteurs agréés tels que nous peuvent s’adresser au tribunal pour une légalisation ou au Ministère des Affaires Étrangères pour des apostilles.

Public cible. Ceux qui doivent déposer à l’étranger un document dont la validité juridique doit être reconnue par l’État.

RELECTURE

De quoi s’agit-il? Le travail consiste à relire et corriger des traductions déjà réalisées par d’autres traducteurs.

Public cible. Ceux qui veulent avoir la certitude que les traductions réalisées sont parfaitement intelligibles et ne contiennent aucune erreur.

TRANSCRIPTION ET SOUS-TITRAGE

De quoi s’agit-il? La transcription de fichiers audio et vidéo précède leur traduction et consiste à consigner les propos enregistrés, qui seront ensuite traduits sous forme de sous-titres.

Public cible. Ceux qui doivent partager des contenus
audio ou vidéo.

INTERPRÉTATION SIMULTANÉE

De quoi s’agit-il? Ce service est assuré par un interprète qui traduit les propos d’un orateur depuis une cabine connectée à un système audio, qui permet à chaque participant d’entendre l’interprétation via un casque.

Public cible. Les organisateurs de conférences destinées à de nombreux participants parlant différentes langues.

CHUCHOTAGE

De quoi s’agit-il? L’interprète traduit ce que dit l’orateur et le chuchote directement à l’oreille du destinataire. Ce type particulier d’interprétation s’impose notamment dans le cas de négociations, l’interprète traduisant phrase par phrase les questions et les propos qu’une partie adresse à l’autre.

Public cible. Les participants à des réunions restreintes, comme des dîners d’affaires ou des négociations commerciales.

CHOISISSEZ LE SERVICE LE PLUS EXACT POUR VOS BESOINS ET EXIGEZ UNE PRÉVENTIVE

CONTACTEZ-NOUS

Nos Partenaires Professionnels

Nous travaillons avec des organismes de premier plan, dans de nombreux pays aux quatre coins du monde. Grâce à notre travail, nous construisons des ponts entre les cultures.

Belgique

Allemagne

Suisse

Italie

Luxembourg

Pays-Bas

France

Royaume-Uni

Espagne

Canada

Israël

États-Unis

Ce Que L’on Dit De Nous

Nous remercions tous les clients qui ont souhaité partager leur expérience à propos de SWTS.
Leurs commentaires sont pour nous une source d’inspiration et nous encouragent à aller de l’avant avec enthousiasme et passion.





  • “To the best of my knowledge, Mr Serge Withouck is a competent translator”

    - Emmanuel Hacques, HL Trad (Paris) -

  • “Mr. Serge Withouck has translated approximately hundreds of pages from English into Dutch, of which most in the legal domain. We are consistently happy with his work”

    - Inge Berger, NCI Translation Center (Brussels) -

  • “Serge Withouck is a precise and accurate translator. He has a very good knowledge of languages. He has always met the agreed deadlines. He is a bright and professional translator.”

    - Mikaela Valan, Studio Chiomenti (Milan) -

  • “Mr. Withouck has translated a considerable amount of words from English into Dutch. We are consistently happy with his work”

    - Berengere Gayon, Rosetta Translation (London) -

  • “De afhaling van de documenten is zeer vlot verlopen, waarvoor dank”

    - Hilde De Vree, Ugent (Brussels) -

  • “Serge Withouck has been working on Dutch, French and Italian projects. Projects have occurred on a weekly and sometimes daily basis, and we have been consistently happy with his work”

    - Leah Hershberger, TransPerfect Translations (London) -

  • “Ce fut un plaisir de travailler avec vous ces dernières années”

    - Alicia Fostier, Fednot (Brussels) -

  • “De vertaling is zeer goed. Very impressive en ik zal dan ook niet nalaten volgende vertalingen door jou te laten doen”

    - Olivier Thiel, Immobel (Brussels) -

Téléphone

+32 (0) 2 513 73 61

Mobile

+32 (0) 475 49 59 30

Email

info@swts.be

Fax

+32 (0) 2 626 09 72

Adresse

AVENUE LOUISE 523
1050 BRUXELLES

TVA

BE 0795.030.707

Écrivez-Nuos

Contactez-nous pour des services de traduction ou d’interprétation dans le domaine juridique, économique ou financier. En anglais, français, italien et néerlandais.
Nous vous recontactons dans les 24 heures.

Vous préféreriez une offre standard en ligne? Cependant, vos besoins sont uniques et nous pensons qu’une offre personnalisée nous permettra de leur accorder la considération qu’ils méritent.